Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

is more common th

  • 1 más ... que ...

    = more... than..., rather than
    Ex. Indicative-informative abstracts are more common than either the purely indicative or the purely informative abstract.
    Ex. Also, title entries were ordered by grammatical arrangement, rather than in natural word order.
    * * *
    = more... than..., rather than

    Ex: Indicative-informative abstracts are more common than either the purely indicative or the purely informative abstract.

    Ex: Also, title entries were ordered by grammatical arrangement, rather than in natural word order.

    Spanish-English dictionary > más ... que ...

  • 2 reyerta

    f.
    1 fight, brawl.
    2 quarrel, dispute, fight, brawl.
    3 armed dispute, war.
    * * *
    1 quarrel, row, fight
    * * *
    * * *
    femenino brawl, fight
    * * *
    = row, wrangle, bickering, squabble, squabbling, dogfight [dog fight], brawl, scuffle, scuffling, spat, affray, dust-up, fracas, fracas.
    Ex. The rows over Britain's contributions to the Community budget and runaway spending on the the Common Agricultural Policy (CAP), which took up two thirds of the budget, were documented blow by blow in the press.
    Ex. This is a history of The Old Librarian's Almanack (a pamphlet produced as a hoax in 1909) and of the literary wrangles which ensued from its publication.
    Ex. Even if the management decided to make an arbitrary decision, it would be better than the endless bickering and ad-hoc measures we are having to put up with.
    Ex. One might mistakenly be left with the impression that the crisis is a mere 'banana republic' squabble over power.
    Ex. The DVD-RW drive has arrived but not without lots of squabbling among industry competitors.
    Ex. The article recounts the 17-day political dogfight at which John W. Davis was eventually given the Democratic presidential nomination.
    Ex. About 75% of all personal acts of violence (murder, assault and battery), 90% of vandalism, 75% of public brawls, & more than 50% of burglaries & thefts are alcohol-related.
    Ex. The focus of the discussion is less on the altercation than on the reactions of the teacher and the students not only to the fight but also to the atmosphere of the classroom after the scuffle.
    Ex. Violence in public places (eg, pubs, clubs, discos) is limited mainly to threats & scuffling.
    Ex. It also includes a blow-by-blow account of spats between management and labor.
    Ex. The Public Order Act 1986 contains many of the more common public order offences such as riot, affray and threatening behaviour.
    Ex. The annual global dust-up over whale hunting is about to kick off again.
    Ex. There are, as I see it, approximately three positions one can take on the matter, each with its own adherents in the current fracas.
    Ex. There are, as I see it, approximately three positions one can take on the matter, each with its own adherents in the current fracas.
    ----
    * reyerta pública = affray.
    * * *
    femenino brawl, fight
    * * *
    = row, wrangle, bickering, squabble, squabbling, dogfight [dog fight], brawl, scuffle, scuffling, spat, affray, dust-up, fracas, fracas.

    Ex: The rows over Britain's contributions to the Community budget and runaway spending on the the Common Agricultural Policy (CAP), which took up two thirds of the budget, were documented blow by blow in the press.

    Ex: This is a history of The Old Librarian's Almanack (a pamphlet produced as a hoax in 1909) and of the literary wrangles which ensued from its publication.
    Ex: Even if the management decided to make an arbitrary decision, it would be better than the endless bickering and ad-hoc measures we are having to put up with.
    Ex: One might mistakenly be left with the impression that the crisis is a mere 'banana republic' squabble over power.
    Ex: The DVD-RW drive has arrived but not without lots of squabbling among industry competitors.
    Ex: The article recounts the 17-day political dogfight at which John W. Davis was eventually given the Democratic presidential nomination.
    Ex: About 75% of all personal acts of violence (murder, assault and battery), 90% of vandalism, 75% of public brawls, & more than 50% of burglaries & thefts are alcohol-related.
    Ex: The focus of the discussion is less on the altercation than on the reactions of the teacher and the students not only to the fight but also to the atmosphere of the classroom after the scuffle.
    Ex: Violence in public places (eg, pubs, clubs, discos) is limited mainly to threats & scuffling.
    Ex: It also includes a blow-by-blow account of spats between management and labor.
    Ex: The Public Order Act 1986 contains many of the more common public order offences such as riot, affray and threatening behaviour.
    Ex: The annual global dust-up over whale hunting is about to kick off again.
    Ex: There are, as I see it, approximately three positions one can take on the matter, each with its own adherents in the current fracas.
    Ex: There are, as I see it, approximately three positions one can take on the matter, each with its own adherents in the current fracas.
    * reyerta pública = affray.

    * * *
    brawl, fight
    * * *

    reyerta sustantivo femenino brawl, fracas, fight
    ' reyerta' also found in these entries:
    English:
    brawl
    - punch-up
    - scuffle
    * * *
    fight, brawl
    * * *
    f fight
    * * *
    : brawl, fight

    Spanish-English dictionary > reyerta

  • 3 aparecer

    v.
    1 to appear (ante la vista).
    su número de teléfono no aparece en la guía her phone number isn't (listed) in the phone book
    Ricardo aparece al final siempre Richard appears at the end always.
    2 to turn up (algo perdido).
    ¿ya ha aparecido el perro? has the dog been found yet?
    3 to appear (person).
    4 to appear to, to appear in front of.
    Se me apareció una persona A person appeared to me.
    Me apareció un fantasma A ghost appeared to me.
    5 to encounter.
    Se nos apareció un problema We encountered a problem.
    * * *
    Conjugation model [ AGRADECER], like link=agradecer agradecer
    1 to appear
    2 (dejarse ver) to show up, turn up
    3 (en el mercado) to come out (en, onto)
    1 to appear
    * * *
    verb
    1) to appear, turn up
    * * *
    1. VI
    1) (=presentarse) to appear, turn up *

    apareció en casa sin avisarhe appeared o turned up * at the house without warning

    2) [algo oculto] to appear, turn up *
    3) [algo perdido] to reappear, turn up *
    4) (=surgir) to appear
    5) (=editarse) [libro, disco] to come out
    6) (=figurar) [dato, nombre] to appear

    mi nombre no aparece en el censo electoral — my name does not appear on the electoral register, my name is not on the electoral register

    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1)
    a) síntoma/mancha to appear
    b) objeto perdido to turn up
    c) ( en documento) to appear
    d) revista to come out; libro to come out, be published
    a) (fam) ( llegar) to appear, turn up
    b) (fam) ( dejarse ver) to appear, show up (colloq)
    c) (en película, televisión) to appear
    3) (liter) ( parecer) to seem
    2.
    aparecerse v pron
    a) fantasma/aparición
    b) (AmL fam) persona to turn up

    no te vuelvas a aparecer por aquí!don't you dare show your face round here again!

    * * *
    = appear, become + available, come into + being, feature, give, occur, rise, pop up, show up, come into + existence, burgeon, surface, dawn, come through, come up, come with, come on the + scene, set in, crop up.
    Ex. The statement of authorship is also transcribed and it appears in the work.
    Ex. Mini and micro computers will become cheaper and information retrieval software will become available in more financially attractive, user friendly and tried and tested packages.
    Ex. I think it would be useful to take just a few minutes to talk about how our institutions come into being.
    Ex. If a corporate body is deemed to have some intellectual responsibility for the content of a work, then the name of that body will usually feature as a heading on either a main or added entry.
    Ex. An abstract of a bibliography can be expected to note whether author affiliations are given = Es de esperar que el resumen de una bibliografía indique si se incluyen los lugares de trabajo de los autores.
    Ex. In DOBIS/LIBIS, this occurs only when entering multiple surnames.
    Ex. The public library has two choices: to follow the dodo or to rise again like the phoenix.
    Ex. It can pop up in one form one week and in another form another week.
    Ex. Problems of community service seem to show up more clearly in the countryside.
    Ex. Some university libraries have been built up over the centuries; others have come into existence over the last 40 years.
    Ex. The other principal omission from UNESCO's 1950 listing was report literature -- a field of published record which has burgeoned in the last thirty years = La otra omisión principal de la lista de 1950 de la UNESCO fueron los informes, un área que se ha desarrollado en los últimos treinta años.
    Ex. Power struggles are surfacing at major academic institutions across the USA.
    Ex. However, because of the long duration of feudal society, modern civilization, including modern libraries, dawned in China later than in the industrialized Western countries.
    Ex. More sophisticated accreditation systems are coming through, but these are currently relatively little used in these areas, and are more common in ecommerce applications.
    Ex. She outlined the tasks she had been assigned and mentioned that if any emergencies came up she was the person to bring them to.
    Ex. The problem comes with ideographic languages.
    Ex. This is the first CD price cut since the media format came on the scene in the 1980's.
    Ex. Open or compound fractures were usually fatal prior to the advent of antiseptics in the 1860s because infection would set in.
    Ex. Although same problems with software applications, hardware and user training programmes had cropped up periodically, on balance, users are reasonably pleased with their acquisitions.
    ----
    * aparece frecuentemente en = in evidence in.
    * aparecer amenazadoramente = rear + its head.
    * aparecer aquí y allá en = intersperse.
    * aparecer en abundancia = come out of + the woodwork.
    * aparecer en escena = hit + the scene.
    * aparecer en gran número = pour (in/into).
    * aparecer en la lejanía = loom.
    * aparecer impreso = appear + in print.
    * aparecer juntos = stand + together.
    * aparecer por primera vez = premiere.
    * aparecer por sí solo = stand on + Posesivo + own.
    * aparecer repentinamente = spring up.
    * aparecerse la virgen = land on + Posesivo + (own two) feet, strike + lucky, strike + gold, hit + the jackpot.
    * aparecer solo = stand + alone.
    * aparecer tarde = be a late arrival on the scene, be late on the scene.
    * aparecer y desaparecer = come and go.
    * hacer aparecer = cause + display of.
    * idea + aparecer = idea + surface.
    * los otros con los que aparece(n) = neighbours [neighbors, -USA].
    * no aparecer = be not included.
    * principio de archívese según aparece = file-as-is principle.
    * que no aparece en primer lugar = nonfirst [non-first].
    * sistema en el que el documento aparece representado en un único lugar del ín = one-place system.
    * tal y como aparece = as it/they stand(s).
    * volver a aparecer = resurface.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1)
    a) síntoma/mancha to appear
    b) objeto perdido to turn up
    c) ( en documento) to appear
    d) revista to come out; libro to come out, be published
    a) (fam) ( llegar) to appear, turn up
    b) (fam) ( dejarse ver) to appear, show up (colloq)
    c) (en película, televisión) to appear
    3) (liter) ( parecer) to seem
    2.
    aparecerse v pron
    a) fantasma/aparición
    b) (AmL fam) persona to turn up

    no te vuelvas a aparecer por aquí!don't you dare show your face round here again!

    * * *
    = appear, become + available, come into + being, feature, give, occur, rise, pop up, show up, come into + existence, burgeon, surface, dawn, come through, come up, come with, come on the + scene, set in, crop up.

    Ex: The statement of authorship is also transcribed and it appears in the work.

    Ex: Mini and micro computers will become cheaper and information retrieval software will become available in more financially attractive, user friendly and tried and tested packages.
    Ex: I think it would be useful to take just a few minutes to talk about how our institutions come into being.
    Ex: If a corporate body is deemed to have some intellectual responsibility for the content of a work, then the name of that body will usually feature as a heading on either a main or added entry.
    Ex: An abstract of a bibliography can be expected to note whether author affiliations are given = Es de esperar que el resumen de una bibliografía indique si se incluyen los lugares de trabajo de los autores.
    Ex: In DOBIS/LIBIS, this occurs only when entering multiple surnames.
    Ex: The public library has two choices: to follow the dodo or to rise again like the phoenix.
    Ex: It can pop up in one form one week and in another form another week.
    Ex: Problems of community service seem to show up more clearly in the countryside.
    Ex: Some university libraries have been built up over the centuries; others have come into existence over the last 40 years.
    Ex: The other principal omission from UNESCO's 1950 listing was report literature -- a field of published record which has burgeoned in the last thirty years = La otra omisión principal de la lista de 1950 de la UNESCO fueron los informes, un área que se ha desarrollado en los últimos treinta años.
    Ex: Power struggles are surfacing at major academic institutions across the USA.
    Ex: However, because of the long duration of feudal society, modern civilization, including modern libraries, dawned in China later than in the industrialized Western countries.
    Ex: More sophisticated accreditation systems are coming through, but these are currently relatively little used in these areas, and are more common in ecommerce applications.
    Ex: She outlined the tasks she had been assigned and mentioned that if any emergencies came up she was the person to bring them to.
    Ex: The problem comes with ideographic languages.
    Ex: This is the first CD price cut since the media format came on the scene in the 1980's.
    Ex: Open or compound fractures were usually fatal prior to the advent of antiseptics in the 1860s because infection would set in.
    Ex: Although same problems with software applications, hardware and user training programmes had cropped up periodically, on balance, users are reasonably pleased with their acquisitions.
    * aparece frecuentemente en = in evidence in.
    * aparecer amenazadoramente = rear + its head.
    * aparecer aquí y allá en = intersperse.
    * aparecer en abundancia = come out of + the woodwork.
    * aparecer en escena = hit + the scene.
    * aparecer en gran número = pour (in/into).
    * aparecer en la lejanía = loom.
    * aparecer impreso = appear + in print.
    * aparecer juntos = stand + together.
    * aparecer por primera vez = premiere.
    * aparecer por sí solo = stand on + Posesivo + own.
    * aparecer repentinamente = spring up.
    * aparecerse la virgen = land on + Posesivo + (own two) feet, strike + lucky, strike + gold, hit + the jackpot.
    * aparecer solo = stand + alone.
    * aparecer tarde = be a late arrival on the scene, be late on the scene.
    * aparecer y desaparecer = come and go.
    * hacer aparecer = cause + display of.
    * idea + aparecer = idea + surface.
    * los otros con los que aparece(n) = neighbours [neighbors, -USA].
    * no aparecer = be not included.
    * principio de archívese según aparece = file-as-is principle.
    * que no aparece en primer lugar = nonfirst [non-first].
    * sistema en el que el documento aparece representado en un único lugar del ín = one-place system.
    * tal y como aparece = as it/they stand(s).
    * volver a aparecer = resurface.

    * * *
    aparecer [E3 ]
    vi
    A
    1 «síntoma/mancha» to appear
    los carteles han aparecido en diversos puntos de la ciudad the posters have appeared in various parts of the city
    los tesoros arqueológicos que han ido apareciendo durante la excavación the archaeological treasures which have appeared o turned up during the dig
    2 «objeto perdido» to turn up
    ¿aparecieron tus llaves? have your keys turned up yet?
    hizo aparecer un ramo de flores he produced a bouquet of flowers
    3 (en un documento) to appear
    mi nombre no aparece en la lista my name doesn't appear on the list, my name isn't on the list
    una cara que aparece mucho en las portadas de las revistas a face that often appears o features on the covers of magazines
    4 «revista» to come out; «libro» to come out, be published
    B «persona»
    1 ( fam) (llegar) to appear, turn up, show up
    2 ( fam) (dejarse ver) to appear, show up ( colloq)
    no ha vuelto a aparecer por aquí he hasn't shown his face round here again
    3 (en un espectáculo) «personaje/actor» to appear
    apareció en dos o tres películas he was in o he appeared in two or three movies
    C ( liter) (parecer) to seem
    todo aparecía como un sueño borroso it all seemed like a hazy dream
    el programa de explotación aparecía oscuro the operating program did not seem clear
    ■ aparecer
    vt
    ( Méx) to produce, make … appear
    1 «fantasma/aparición»: aparecerse A algn; to appear TO sb
    su padre se le apareció en sueños his father appeared to him in his dreams
    2 ( AmL fam) «persona» to turn up
    se apareció de vaqueros she turned up o showed up in jeans
    ¡y no te vuelvas a aparecer por aquí! and don't you dare show your face round here again!
    * * *

     

    aparecer ( conjugate aparecer) verbo intransitivo
    1
    a) [síntoma/mancha] to appear





    d) [revista/libro] to come out

    2 [ persona]
    a) (fam) ( llegar) to appear, turn up

    b) (fam) ( dejarse ver) to appear, show up (colloq)

    c) (en película, televisión) to appear

    aparecerse verbo pronominal
    a) [fantasma/aparición] aparecerse a algn to appear to sb

    b) (AmL fam) [ persona] to turn up;

    ¡no te vuelvas a aparecer por aquí! don't you dare show your face round here again!

    aparecer
    1 verbo intransitivo
    1 to appear: su nombre aparece en los títulos de crédito, his name is on the credits
    2 (acudir alguien, encontrar algo perdido) to turn up: apareció con su hija, he turned up with his daughter
    el pasaporte apareció un mes más tarde, the passport turned up a week later
    ' aparecer' also found in these entries:
    Spanish:
    dejarse
    - sacar
    - salir
    - surgir
    - venir
    - amanecer
    - improviso
    English:
    alive
    - appear
    - arise
    - conjure
    - crop up
    - develop
    - listing
    - materialize
    - pop up
    - return
    - show
    - show up
    - sight
    - spring
    - surface
    - turn up
    - unaccounted
    - view
    - woodwork
    - emerge
    - mushroom
    - pop
    - reappear
    - roll
    - scene
    - turn
    - unaccounted for
    * * *
    vt
    Méx [presentar] to produce;
    inesperadamente Pedro apareció mis llaves Pedro quite unexpectedly produced my keys;
    el mago apareció un conejo de un sombrero the magician pulled a rabbit out of a hat
    vi
    1. [ante la vista] to appear;
    el sol apareció detrás de las murallas the sun appeared o came up from behind the city walls;
    aparecer de repente to appear from nowhere;
    el mago hizo aparecer un conejo de su chistera the magician pulled a rabbit out of his hat;
    su número de teléfono no aparece en la guía her phone number isn't (listed) in the phone book
    2. [publicación] to come out;
    la revista aparece los jueves the magazine comes out o is published on Thursdays
    3. [algo perdido] to turn up;
    ¿ya ha aparecido el perro? has the dog been found yet?;
    ha aparecido un cuadro inédito de Miró a previously unknown Miró painting has turned up o been discovered
    4. [persona] to appear;
    aparecer en público to appear in public;
    aparece en varias películas de Ford she appears in several of Ford's films;
    Fam
    aparecer por [lugar] to turn up at;
    Fam
    hace días que Antonio no aparece por el bar we haven't seen Antonio in the bar for days, it's several days since Antonio showed his face in the bar;
    Fam
    ¡a buenas horas apareces, ahora que ya hemos terminado! it's a bit late turning up now, we've already finished!;
    Fam
    ¡y no se te ocurra volver a aparecer por aquí! and don't let me see your face round here again!
    * * *
    v/i appear
    * * *
    aparecer {53} vi
    1) : to appear
    2) presentarse: to show up
    3) : to turn up, to be found
    * * *
    1. (en general) to appear
    2. (encontrarse) to turn up
    ¿ha aparecido tu cartera? has your wallet turned up?
    3. (figurar) to be
    4. (llegar) to show up [pt. showed; pp. shown]

    Spanish-English dictionary > aparecer

  • 4 agotador

    adj.
    exhausting, backbreaking, burdensome, fatiguing.
    * * *
    1 exhausting
    * * *
    (f. - agotadora)
    adj.
    * * *
    * * *
    - dora adjetivo exhausting
    * * *
    = taxing, tiring, grinding, strenuous, backbreaking [back-breaking], fatiguing, gruelling [grueling, -USA].
    Ex. It is difficult to remember the special interests of more than a few people, and hence rather taxing to provide SDI manually to more than a handful of users.
    Ex. Upper case can be more tiring to scan than text displayed in both upper and lower case.
    Ex. Their response to the grinding monotony of repetitive labour and over-long hours was frequent absenteeism.
    Ex. This article outlines the strenuous efforts to renew the library after the books had been destroyed by enemy action during World War II (the periodicals had already been evacuated).
    Ex. His book plumbs the elusive depths of slaves' resistance by showing how they created opportunities for autonomy even while immersed in backbreaking work.
    Ex. These fatiguing illnesses were similarly distributed in the four regions, being somewhat more common in rural than in urban areas.
    Ex. He has become one of the first people in the world to complete a gruelling foot race involving four deserts on four different continents.
    * * *
    - dora adjetivo exhausting
    * * *
    = taxing, tiring, grinding, strenuous, backbreaking [back-breaking], fatiguing, gruelling [grueling, -USA].

    Ex: It is difficult to remember the special interests of more than a few people, and hence rather taxing to provide SDI manually to more than a handful of users.

    Ex: Upper case can be more tiring to scan than text displayed in both upper and lower case.
    Ex: Their response to the grinding monotony of repetitive labour and over-long hours was frequent absenteeism.
    Ex: This article outlines the strenuous efforts to renew the library after the books had been destroyed by enemy action during World War II (the periodicals had already been evacuated).
    Ex: His book plumbs the elusive depths of slaves' resistance by showing how they created opportunities for autonomy even while immersed in backbreaking work.
    Ex: These fatiguing illnesses were similarly distributed in the four regions, being somewhat more common in rural than in urban areas.
    Ex: He has become one of the first people in the world to complete a gruelling foot race involving four deserts on four different continents.

    * * *
    exhausting
    * * *

    agotador
    ◊ - dora adjetivo

    exhausting
    agotador,-ora adjetivo exhausting

    ' agotador' also found in these entries:
    Spanish:
    agotadora
    - cambio
    English:
    demanding
    - exhausting
    - grueling
    - gruelling
    - hard
    - punishing
    - strenuous
    - hectic
    * * *
    agotador, -ora adj
    exhausting
    * * *
    adj exhausting
    * * *
    agotador, - dora adj
    : exhausting
    * * *
    agotador adj exhausting

    Spanish-English dictionary > agotador

  • 5 completamente

    adv.
    completely, totally.
    * * *
    1 completely
    * * *
    adv.
    * * *
    * * *
    adverbio completely
    * * *
    = all the way, completely, entirely, in + Posesivo + entirety, fully, in full, outright, perfectly, purely, squarely, thoroughly, totally, wholly, right through, head and shoulder, roundly, utterly, wholeheartedly [whole-heartedly], altogether, go + the whole hog, the full monty, by a long way, hopelessly + Adjetivo, one hundred percent, flat out, to the hilt, heinously + Adjetivo.
    Ex. Becker takes the topic all the way back to the Coonskin Library and frontier days.
    Ex. A completely specific statement of document content would have to be the text of the document itself.
    Ex. Table 1 may be used anywhere in the schedules, entirely at the discretion of the classifier.
    Ex. Clearly, the only totally adequate indication of the content of a document is the text of the document in its entirety.
    Ex. Although this may seem an obvious statement, there are many instances when the searcher is not fully aware of what can or might be retrieved.
    Ex. Geographical divisions are sometimes given in full in the main schedule, and sometimes elsewhere as tables in classes.
    Ex. The author of an unpublished book normally had to sell it outright for whatever the publisher chose to pay in cash or in printed copies.
    Ex. This is a perfectly acceptable UDC class number but it does not conform to the citation order PME...ST.
    Ex. Indicative-informative abstracts are more common than either the purely indicative or the purely informative abstract.
    Ex. Surveillance licensing is one question which falls squarely into the 'free movement of goods' category and does not involve the harmonization of the laws of member states.
    Ex. Analytical cataloguing is valuable in respect of any type of media, but many of ideas have been tested most thoroughly in the context of monographs and serials.
    Ex. Clearly, the only totally adequate indication of the content of a document is the text of the document in its entirety.
    Ex. Since 1980 it has offered access to data bases and data banks either wholly or partially sponsored by the Commission of the European Communities.
    Ex. Next morning the heap, now damp right through, was set up on one end of the horse (later called the bank), a bench long enough to take two piles of paper end to end, and about as high as the coffin of the press.
    Ex. 'General recreation or leisure' stands out head and shoulders above all the other books borrowed from the library.
    Ex. The constant demand for a return to the previous situation, so roundly criticised by the committee, may soon be granted.
    Ex. We recount the parts which absorbed us utterly, which made us feel that the alternative world was more vivid, more 'real,' than our life outside the book.
    Ex. I agree whole-heartedly that the subject approach is used chiefly by the beginner, whether it is a historical researcher or a high school student who is looking for term paper material.
    Ex. Service in-depth abandons subject arrangement altogether, and seeks to arrange documents in categories according to their popularity.
    Ex. The article 'Patent information: going the whole hog' presents an overview of Derwent's products in the patent information field.
    Ex. The article ' The digital full monty?' forecasts that the world of information is likely to be dominated by global giants on the one hand and selective niche providers on the other.
    Ex. The best possible candidate, by a long way, is also one who is, for political reasons, a dark horse.
    Ex. Rumor has it that she 'tolerates' Mathilda Panopoulos, having tried many times to engage her in meaningful dialogue only to find her ' hopelessly set in her opinions'.
    Ex. Even if a runner does recover after pulling a muscle they will never be one hundred percent healed.
    Ex. The normally perky and intrepid Cristina is flat out crabby these days.
    Ex. Motorists are under the cosh, feel taxed to the hilt and face record prices at the pumps.
    Ex. What is truly and more heinously wrong though is that the architects of the financial disaster will likely go scot-free.
    ----
    * afectar completamente = engulf.
    * arrasar completamente = raze + Nombre + to the ground.
    * completamente + Adjetivo = altogether + Adjetivo, downright + Adjetivo, blissfully + Adjetivo.
    * completamente alemán = all-German.
    * completamente corrupto = rotten to the core.
    * completamente decidido a = dead set on.
    * completamente desarrollado = fully-developed.
    * completamente desnudo = stark naked.
    * completamente digital = all-digital.
    * completamente en vigor en = alive and well and living.
    * completamente equipado = with all mods and cons.
    * completamente europeo = all-European.
    * completamente resuelto a = dead set on.
    * completamente seco = bone dry.
    * demoler completamente = raze + Nombre + to the ground.
    * derribar completamente = raze + Nombre + to the ground.
    * derrotar completamente = trounce.
    * destrozar completamente = blow + Nombre + to bits.
    * destruido completamente por el fuego = burnt out.
    * destruir completamente = blow + Nombre + to bits.
    * detener completamente = bring to + a (grinding) halt.
    * detenerse completamente = grind to + a (screeching) halt, come to + a (dead) halt, come to + a shuddering halt.
    * estar completamente borracho = be drunk and incapable.
    * estar completamente de acuerdo con = agree + wholeheartedly with.
    * estar completamente equivocado = be way off.
    * introducirse completamente en = immerse + Reflexivo + in.
    * pagar completamente = pay up.
    * quedarse completamente atónito = You could have pushed + Nombre + over with a feather.
    * quemarse completamente = go up in + smoke.
    * romper completamente = break off.
    * romper completamente con = make + a clean break with.
    * ser algo completamente distinto = be nothing of the sort.
    * ser completamente diferente = be in a different league.
    * ser un caso completamente diferente = be in a league of its own.
    * vencer completamente = beat + soundly.
    * Verbo + completamente = quite + Verbo.
    * * *
    adverbio completely
    * * *
    = all the way, completely, entirely, in + Posesivo + entirety, fully, in full, outright, perfectly, purely, squarely, thoroughly, totally, wholly, right through, head and shoulder, roundly, utterly, wholeheartedly [whole-heartedly], altogether, go + the whole hog, the full monty, by a long way, hopelessly + Adjetivo, one hundred percent, flat out, to the hilt, heinously + Adjetivo.

    Ex: Becker takes the topic all the way back to the Coonskin Library and frontier days.

    Ex: A completely specific statement of document content would have to be the text of the document itself.
    Ex: Table 1 may be used anywhere in the schedules, entirely at the discretion of the classifier.
    Ex: Clearly, the only totally adequate indication of the content of a document is the text of the document in its entirety.
    Ex: Although this may seem an obvious statement, there are many instances when the searcher is not fully aware of what can or might be retrieved.
    Ex: Geographical divisions are sometimes given in full in the main schedule, and sometimes elsewhere as tables in classes.
    Ex: The author of an unpublished book normally had to sell it outright for whatever the publisher chose to pay in cash or in printed copies.
    Ex: This is a perfectly acceptable UDC class number but it does not conform to the citation order PME...ST.
    Ex: Indicative-informative abstracts are more common than either the purely indicative or the purely informative abstract.
    Ex: Surveillance licensing is one question which falls squarely into the 'free movement of goods' category and does not involve the harmonization of the laws of member states.
    Ex: Analytical cataloguing is valuable in respect of any type of media, but many of ideas have been tested most thoroughly in the context of monographs and serials.
    Ex: Clearly, the only totally adequate indication of the content of a document is the text of the document in its entirety.
    Ex: Since 1980 it has offered access to data bases and data banks either wholly or partially sponsored by the Commission of the European Communities.
    Ex: Next morning the heap, now damp right through, was set up on one end of the horse (later called the bank), a bench long enough to take two piles of paper end to end, and about as high as the coffin of the press.
    Ex: 'General recreation or leisure' stands out head and shoulders above all the other books borrowed from the library.
    Ex: The constant demand for a return to the previous situation, so roundly criticised by the committee, may soon be granted.
    Ex: We recount the parts which absorbed us utterly, which made us feel that the alternative world was more vivid, more 'real,' than our life outside the book.
    Ex: I agree whole-heartedly that the subject approach is used chiefly by the beginner, whether it is a historical researcher or a high school student who is looking for term paper material.
    Ex: Service in-depth abandons subject arrangement altogether, and seeks to arrange documents in categories according to their popularity.
    Ex: The article 'Patent information: going the whole hog' presents an overview of Derwent's products in the patent information field.
    Ex: The article ' The digital full monty?' forecasts that the world of information is likely to be dominated by global giants on the one hand and selective niche providers on the other.
    Ex: The best possible candidate, by a long way, is also one who is, for political reasons, a dark horse.
    Ex: Rumor has it that she 'tolerates' Mathilda Panopoulos, having tried many times to engage her in meaningful dialogue only to find her ' hopelessly set in her opinions'.
    Ex: Even if a runner does recover after pulling a muscle they will never be one hundred percent healed.
    Ex: The normally perky and intrepid Cristina is flat out crabby these days.
    Ex: Motorists are under the cosh, feel taxed to the hilt and face record prices at the pumps.
    Ex: What is truly and more heinously wrong though is that the architects of the financial disaster will likely go scot-free.
    * afectar completamente = engulf.
    * arrasar completamente = raze + Nombre + to the ground.
    * completamente + Adjetivo = altogether + Adjetivo, downright + Adjetivo, blissfully + Adjetivo.
    * completamente alemán = all-German.
    * completamente corrupto = rotten to the core.
    * completamente decidido a = dead set on.
    * completamente desarrollado = fully-developed.
    * completamente desnudo = stark naked.
    * completamente digital = all-digital.
    * completamente en vigor en = alive and well and living.
    * completamente equipado = with all mods and cons.
    * completamente europeo = all-European.
    * completamente resuelto a = dead set on.
    * completamente seco = bone dry.
    * demoler completamente = raze + Nombre + to the ground.
    * derribar completamente = raze + Nombre + to the ground.
    * derrotar completamente = trounce.
    * destrozar completamente = blow + Nombre + to bits.
    * destruido completamente por el fuego = burnt out.
    * destruir completamente = blow + Nombre + to bits.
    * detener completamente = bring to + a (grinding) halt.
    * detenerse completamente = grind to + a (screeching) halt, come to + a (dead) halt, come to + a shuddering halt.
    * estar completamente borracho = be drunk and incapable.
    * estar completamente de acuerdo con = agree + wholeheartedly with.
    * estar completamente equivocado = be way off.
    * introducirse completamente en = immerse + Reflexivo + in.
    * pagar completamente = pay up.
    * quedarse completamente atónito = You could have pushed + Nombre + over with a feather.
    * quemarse completamente = go up in + smoke.
    * romper completamente = break off.
    * romper completamente con = make + a clean break with.
    * ser algo completamente distinto = be nothing of the sort.
    * ser completamente diferente = be in a different league.
    * ser un caso completamente diferente = be in a league of its own.
    * vencer completamente = beat + soundly.
    * Verbo + completamente = quite + Verbo.

    * * *
    completely
    está completamente loca she's completely insane
    están completamente borrachos they're blind drunk ( colloq)
    es completamente sordo he is stone deaf
    me parece completamente fuera de lugar I think it's totally out of place
    * * *
    completely, totally;
    estoy completamente seguro/lleno I'm completely sure/full;
    el plan fracasó completamente the plan was a total failure
    * * *
    adv completely, totally
    * * *
    : completely, totally
    * * *
    completamente adv completely
    es completamente normal it's completely normal / it's perfectly normal

    Spanish-English dictionary > completamente

  • 6 desigual

    adj.
    1 different (diferente).
    2 changeable.
    3 unequal, irregular, different, asymmetric.
    4 rough, uneven, up-and-down.
    * * *
    1 (gen) unequal, uneven
    2 (diferente) different, unequal
    3 (irregular) uneven, irregular
    4 (no liso) uneven, rough
    5 (variable) changeable
    * * *
    adj.
    * * *
    ADJ
    1) (=diferente) different

    los ciudadanos reciben un trato desigual — people are treated differently, people are not treated equally o the same

    2) [lucha, batalla] unequal
    3) (=irregular) [terreno, calidad] uneven; [letra] erratic
    4) (=variable) [tiempo] changeable; [carácter] unpredictable
    * * *
    1)
    a) ( diferente)
    b) ( desequilibrado) < lucha> unequal; < fuerzas> unevenly-matched
    2) ( irregular) <terreno/superficie> uneven; < letra> uneven, irregular; < calidad> variable, varying (before n); < rendimiento> inconsistent, erratic
    * * *
    = patchy [patchier -comp., patchiest -sup.], uneven, unequal, asymmetric, inequal, inequitable, spotty, ragged, asymmetrical, craggy [craggier -comp., craggiest -sup.], lumpy [lumpier -comp., lumpiest -sup.], unbalanced, imbalanced.
    Ex. The retrospective bibliographic control mechanism is somewhat patchy but there are some large scale works.
    Ex. Not surprisingly this can lead to gaps in coverage, and uneven coverage of subjects.
    Ex. However, problems arose as a result of combining headings of unequal importance and the multiplicity of languages involved.
    Ex. These graphs are represented in the form of similarity matrices which are asymmetric.
    Ex. Statistics show the inequal geographical distribution of these libraries, with 74% of university libraries to be found in the north and central regions, while only 26% are found in the south.
    Ex. Librarianship is an occupation dominated by women and subject to inequitable compensation.
    Ex. Enforcement of library policies is spotty at best.
    Ex. Even in more mainstream publishing, despite the ubiquity of word processors, which can so easily produce justified text, ragged right margins are becoming more common, even fashionable.
    Ex. MPEG is more expensive and complicated but more powerful and better suited to asymmetrical applications such as CD-ROM data bases.
    Ex. This is a series of meditative poems in which the author chronicles an encounter with the craggy Atlantic coastline of Brittany.
    Ex. Between 9 and 12 months, lumpy or chopped foods, such as vegetables, meats, or cottage cheese, may be introduced.
    Ex. Another problem with the main classes is that are unbalanced.
    Ex. The article includes two great maps, which show regions in which there may be a danger of imbalanced markets.
    * * *
    1)
    a) ( diferente)
    b) ( desequilibrado) < lucha> unequal; < fuerzas> unevenly-matched
    2) ( irregular) <terreno/superficie> uneven; < letra> uneven, irregular; < calidad> variable, varying (before n); < rendimiento> inconsistent, erratic
    * * *
    = patchy [patchier -comp., patchiest -sup.], uneven, unequal, asymmetric, inequal, inequitable, spotty, ragged, asymmetrical, craggy [craggier -comp., craggiest -sup.], lumpy [lumpier -comp., lumpiest -sup.], unbalanced, imbalanced.

    Ex: The retrospective bibliographic control mechanism is somewhat patchy but there are some large scale works.

    Ex: Not surprisingly this can lead to gaps in coverage, and uneven coverage of subjects.
    Ex: However, problems arose as a result of combining headings of unequal importance and the multiplicity of languages involved.
    Ex: These graphs are represented in the form of similarity matrices which are asymmetric.
    Ex: Statistics show the inequal geographical distribution of these libraries, with 74% of university libraries to be found in the north and central regions, while only 26% are found in the south.
    Ex: Librarianship is an occupation dominated by women and subject to inequitable compensation.
    Ex: Enforcement of library policies is spotty at best.
    Ex: Even in more mainstream publishing, despite the ubiquity of word processors, which can so easily produce justified text, ragged right margins are becoming more common, even fashionable.
    Ex: MPEG is more expensive and complicated but more powerful and better suited to asymmetrical applications such as CD-ROM data bases.
    Ex: This is a series of meditative poems in which the author chronicles an encounter with the craggy Atlantic coastline of Brittany.
    Ex: Between 9 and 12 months, lumpy or chopped foods, such as vegetables, meats, or cottage cheese, may be introduced.
    Ex: Another problem with the main classes is that are unbalanced.
    Ex: The article includes two great maps, which show regions in which there may be a danger of imbalanced markets.

    * * *
    A
    1
    (diferente): las mangas me quedaron desiguales one sleeve turned out longer ( o wider etc) than the other
    reciben un trato muy desigual they are treated very differently
    2 (desequilibrado) ‹lucha› unequal; ‹fuerzas› unevenly-matched
    B (irregular) ‹terreno/superficie› uneven; ‹letra› uneven, irregular; ‹calidad› variable, varying ( before n)
    su rendimiento ha sido desigual his performance has been variable o irregular o inconsistent
    * * *

    desigual adjetivo
    1

    las mangas quedaron desiguales one sleeve turned out longer (o wider etc) than the other


    fuerzas unevenly-matched
    2 ( irregular) ‹terreno/superficie uneven;
    letra uneven, irregular;
    calidad variable, varying ( before n);
    rendimiento inconsistent, erratic
    desigual adjetivo
    1 (irregular, poco igualado) uneven
    2 (descompensado) unequal
    3 (variable, cambiante) changeable
    ' desigual' also found in these entries:
    English:
    irregular
    - patchy
    - ragged
    - rough
    - unequal
    - variable
    - bumpy
    - erratic
    - mixed
    - one
    - uneven
    * * *
    1. [diferente] different;
    recibieron un trato desigual they weren't treated the same, they were treated differently;
    un triángulo de lados desiguales a triangle with unequal sides
    2. [irregular] [terreno, superficie] uneven;
    [alumno, actuación] inconsistent, erratic;
    su filmografía es de desigual calidad his movies o Br films are of varying quality;
    ha publicado varias novelas con desigual fortuna he has published several novels, with mixed results
    3. [poco equilibrado] [lucha, competición] unequal;
    [fuerzas, rivales] unevenly matched
    4. [variable] [tiempo] changeable;
    [temperaturas] variable; [persona, humor] changeable
    * * *
    adj
    1 reparto unequal
    2 terreno uneven, irregular
    * * *
    1) : unequal
    2) disparejo: uneven
    * * *
    1. (distinto) different
    2. (combate) unequal
    3. (tiempo, carácter) changeable
    4. (superficie, terreno) uneven

    Spanish-English dictionary > desigual

  • 7 totalmente

    adv.
    totally, completely.
    * * *
    1 totally, completely
    * * *
    ADV totally, completely

    Mario es totalmente distinto a LuisMario is totally o completely different from Luis

    estoy totalmente de acuerdoI totally o completely agree

    -¿estás seguro? -totalmente — "are you sure?" - "absolutely"

    * * *
    adverbio totally
    * * *
    = entirely, fully, outright, purely, totally, wholly, utterly, go + the whole hog, the full monty, wholeheartedly [whole-heartedly], by a long way, hopelessly + Adjetivo, one hundred percent, heinously + Adjetivo.
    Ex. Table 1 may be used anywhere in the schedules, entirely at the discretion of the classifier.
    Ex. Although this may seem an obvious statement, there are many instances when the searcher is not fully aware of what can or might be retrieved.
    Ex. The author of an unpublished book normally had to sell it outright for whatever the publisher chose to pay in cash or in printed copies.
    Ex. Indicative-informative abstracts are more common than either the purely indicative or the purely informative abstract.
    Ex. Clearly, the only totally adequate indication of the content of a document is the text of the document in its entirety.
    Ex. Since 1980 it has offered access to data bases and data banks either wholly or partially sponsored by the Commission of the European Communities.
    Ex. We recount the parts which absorbed us utterly, which made us feel that the alternative world was more vivid, more 'real,' than our life outside the book.
    Ex. The article 'Patent information: going the whole hog' presents an overview of Derwent's products in the patent information field.
    Ex. The article ' The digital full monty?' forecasts that the world of information is likely to be dominated by global giants on the one hand and selective niche providers on the other.
    Ex. I agree whole-heartedly that the subject approach is used chiefly by the beginner, whether it is a historical researcher or a high school student who is looking for term paper material.
    Ex. The best possible candidate, by a long way, is also one who is, for political reasons, a dark horse.
    Ex. Rumor has it that she 'tolerates' Mathilda Panopoulos, having tried many times to engage her in meaningful dialogue only to find her ' hopelessly set in her opinions'.
    Ex. Even if a runner does recover after pulling a muscle they will never be one hundred percent healed.
    Ex. What is truly and more heinously wrong though is that the architects of the financial disaster will likely go scot-free.
    ----
    * desconocer totalmente = be blissfully unaware.
    * estar totalmente convencido de = be all for.
    * estar totalmente de acuerdo con = be all for.
    * estar totalmente equivocado = be way off.
    * recuperarse totalmente = be up to strength.
    * totalmente + Adjetivo = utterly + Adjetivo, downright + Adjetivo.
    * totalmente amueblado = fully furnished.
    * totalmente corrupto = rotten to the core.
    * totalmente decidido a = dead set on.
    * totalmente desnudo = stark naked.
    * totalmente entregado = dedicated.
    * totalmente equipado = fully equipped [fully-equipped], with all mods and cons, fully fitted.
    * totalmente fiable = safety critical [safety-critical].
    * totalmente injusto = grossly unfair.
    * totalmente integrado = seamless.
    * totalmente negligente = grossly negligent.
    * totalmente perdido = babe in the wood.
    * totalmente polaco = all-Polish.
    * totalmente resuelto a = dead set on.
    * totalmente seco = bone dry.
    * totalmente soviético = all-Soviet.
    * * *
    adverbio totally
    * * *
    = entirely, fully, outright, purely, totally, wholly, utterly, go + the whole hog, the full monty, wholeheartedly [whole-heartedly], by a long way, hopelessly + Adjetivo, one hundred percent, heinously + Adjetivo.

    Ex: Table 1 may be used anywhere in the schedules, entirely at the discretion of the classifier.

    Ex: Although this may seem an obvious statement, there are many instances when the searcher is not fully aware of what can or might be retrieved.
    Ex: The author of an unpublished book normally had to sell it outright for whatever the publisher chose to pay in cash or in printed copies.
    Ex: Indicative-informative abstracts are more common than either the purely indicative or the purely informative abstract.
    Ex: Clearly, the only totally adequate indication of the content of a document is the text of the document in its entirety.
    Ex: Since 1980 it has offered access to data bases and data banks either wholly or partially sponsored by the Commission of the European Communities.
    Ex: We recount the parts which absorbed us utterly, which made us feel that the alternative world was more vivid, more 'real,' than our life outside the book.
    Ex: The article 'Patent information: going the whole hog' presents an overview of Derwent's products in the patent information field.
    Ex: The article ' The digital full monty?' forecasts that the world of information is likely to be dominated by global giants on the one hand and selective niche providers on the other.
    Ex: I agree whole-heartedly that the subject approach is used chiefly by the beginner, whether it is a historical researcher or a high school student who is looking for term paper material.
    Ex: The best possible candidate, by a long way, is also one who is, for political reasons, a dark horse.
    Ex: Rumor has it that she 'tolerates' Mathilda Panopoulos, having tried many times to engage her in meaningful dialogue only to find her ' hopelessly set in her opinions'.
    Ex: Even if a runner does recover after pulling a muscle they will never be one hundred percent healed.
    Ex: What is truly and more heinously wrong though is that the architects of the financial disaster will likely go scot-free.
    * desconocer totalmente = be blissfully unaware.
    * estar totalmente convencido de = be all for.
    * estar totalmente de acuerdo con = be all for.
    * estar totalmente equivocado = be way off.
    * recuperarse totalmente = be up to strength.
    * totalmente + Adjetivo = utterly + Adjetivo, downright + Adjetivo.
    * totalmente amueblado = fully furnished.
    * totalmente corrupto = rotten to the core.
    * totalmente decidido a = dead set on.
    * totalmente desnudo = stark naked.
    * totalmente entregado = dedicated.
    * totalmente equipado = fully equipped [fully-equipped], with all mods and cons, fully fitted.
    * totalmente fiable = safety critical [safety-critical].
    * totalmente injusto = grossly unfair.
    * totalmente integrado = seamless.
    * totalmente negligente = grossly negligent.
    * totalmente perdido = babe in the wood.
    * totalmente polaco = all-Polish.
    * totalmente resuelto a = dead set on.
    * totalmente seco = bone dry.
    * totalmente soviético = all-Soviet.

    * * *
    totally
    estoy totalmente de acuerdo I totally o fully agree, I entirely agree
    eso es totalmente absurdo that's totally o completely o utterly absurd
    construido totalmente en madera built entirely of wood
    estás totalmente equivocado you are totally o ( BrE) quite wrong
    está totalmente dedicada a sus hijos she's totally o completely dedicated to her children
    * * *
    totally, completely;
    el país ha cambiado totalmente en los últimos años the country has changed completely in the last few years;
    una publicación totalmente gratuita a completely free publication;
    es totalmente imposible it's totally impossible;
    ¿crees que ganaremos? – totalmente do you think we'll win? – definitely o absolutely
    * * *
    adv totally, completely
    * * *
    totalmente adv completely / totally / utterly

    Spanish-English dictionary > totalmente

  • 8 pesquis

    m.
    ability, talent.
    * * *
    1 familiar gumption, common sense
    * * *
    masculino (fam) common sense
    * * *
    masculino (fam) common sense
    * * *
    ( fam)
    common sense
    si tuvieras un poco más de pesquis if you were a bit more switched on, if you had a bit more common sense ( colloq)
    ¡qué poco pesquis tiene! he's so dumb! ( colloq), he doesn't have an ounce of common sense ( colloq)
    * * *
    pesquis nm inv
    Esp Fam gumption, Br nous;
    no tiene nada de pesquis he has no gumption o Br nous whatsoever

    Spanish-English dictionary > pesquis

  • 9 balbuceo

    m.
    1 babbling.
    2 stammer, stutter, babble, stammering.
    3 lallation.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: balbucear.
    * * *
    1 babbling
    * * *
    SM [de adulto] stammering, stuttering; [de niño] babbling
    * * *
    masculino ( de adulto) mumbling, muttering; ( de bebé) babble
    * * *
    = splutter, sputter, stammering, stammer.
    Ex. And then, after all this diplomatic and rhetorical splutter, the high commissioners recovered their temper and grew more polite.
    Ex. The sputter of gibberish, the hoppings about the floor, the violent gesticulations, were like the frenzy of a half dozen exasperated baboons.
    Ex. Stammering is four times more common in boys than girls.
    Ex. In contrast, behavioural therapies take a more direct approach to the problem, encouraging parents to correct a stammer.
    * * *
    masculino ( de adulto) mumbling, muttering; ( de bebé) babble
    * * *
    = splutter, sputter, stammering, stammer.

    Ex: And then, after all this diplomatic and rhetorical splutter, the high commissioners recovered their temper and grew more polite.

    Ex: The sputter of gibberish, the hoppings about the floor, the violent gesticulations, were like the frenzy of a half dozen exasperated baboons.
    Ex: Stammering is four times more common in boys than girls.
    Ex: In contrast, behavioural therapies take a more direct approach to the problem, encouraging parents to correct a stammer.

    * * *
    (de un adulto) mumbling, muttering
    los primeros balbuceos del niño the child's first faltering words
    oía el balbuceo del niño I could hear the child gurgling away
    los primeros balbuceos del feminismo the first stirrings of feminism
    * * *

    Del verbo balbucear: ( conjugate balbucear)

    balbuceo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    balbuceó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    balbucear    
    balbuceo
    balbucear ( conjugate balbucear) verbo transitivo
    to stammer
    verbo intransitivo [ adulto] to mutter, mumble;
    [ bebé] to babble
    balbuceo sustantivo masculino ( de adulto) mumbling, muttering;
    ( de bebé) babble
    balbucear verbo intransitivo & vt
    1 (comenzar a hablar) to babble
    2 (hablar vacilantemente, con poca claridad) to stutter, to stammer: estaba tan avergonzada que apenas pudo balbucear una disculpa, she was so embarrassed she could hardly stammer out an excuse
    balbuceo sustantivo masculino
    1 (de niño) babbling
    2 (de adulto) stuttering, stammering
    ' balbuceo' also found in these entries:
    English:
    gurgle
    * * *
    1. [al hablar]
    se oye el balbuceo del bebé you can hear the baby babbling to himself;
    sus balbuceos denotaban nerviosismo you could tell he was nervous by the way he was stammering
    2.
    balbuceos [inicios] early stages;
    los balbuceos del cine the earliest days of cinema
    * * *
    m stammer
    * * *
    : mumbling, stammering

    Spanish-English dictionary > balbuceo

  • 10 surgir

    v.
    1 to happen, to turn up, to come up, to occur.
    Algo surgió ayer Something happened yesterday.
    2 to rise, to stand out, to advance, to excel.
    Surgimos después de la quiebra We rose after the bankruptcy.
    3 to appear, to emerge, to arise, to bob up.
    Surgió un animal en la oscuridad An animal appeared in the darkness.
    4 to happen unexpectedly to, to happen to.
    Nos surgió algo bueno ayer Something good happened to us yesterday.
    5 to spurt, to spout, to spring up, to issue forth.
    El agua surge del manantial The water spurts from the spring.
    * * *
    Conjugation model [ DIRIGIR], like link=dirigir dirigir
    1 (agua) to spring forth, spurt up
    2 figurado (aparecer - gen) to appear, emerge; (- dificultades) to crop up, arise, come up
    3 MARÍTIMO to anchor
    * * *
    verb
    to arise, emerge
    * * *
    VI
    1) (=aparecer) [gen] to arise, emerge, appear; [líquido] to spout, spout out, spurt; [barco] [en la niebla] to loom up; [persona] to appear unexpectedly
    2) [dificultad] to arise, come up, crop up
    3) (Náut) to anchor
    * * *
    verbo intransitivo
    a) manantial to rise
    b) (aparecer, salir) problema/dificultad to arise, come up, emerge; interés/sentimiento to develop, emerge; idea to emerge, come up; tema to come up, crop up; movimiento/partido to come into being, arise

    surgir DE algo: una silueta surgió de entre las sombras — a shape rose up from o loomed up out of the shadows

    * * *
    = arise, become + available, come into + being, crop up, emerge, rise, pop up, come into + existence, burgeon, surface, grow up, dawn, spring, come through, come up, come with, break out, burst forth, source, pop, set in.
    Ex. The place of publication may also warn of biases in approach or differences in terminology that arise in the text.
    Ex. Mini and micro computers will become cheaper and information retrieval software will become available in more financially attractive, user friendly and tried and tested packages.
    Ex. I think it would be useful to take just a few minutes to talk about how our institutions come into being.
    Ex. Although same problems with software applications, hardware and user training programmes had cropped up periodically, on balance, users are reasonably pleased with their acquisitions.
    Ex. In 1961 an International Conference on Cataloguing Principles was held in Paris, and a statement of principles emerged, which became known as the Paris Principles.
    Ex. The public library has two choices: to follow the dodo or to rise again like the phoenix.
    Ex. It can pop up in one form one week and in another form another week.
    Ex. Some university libraries have been built up over the centuries; others have come into existence over the last 40 years.
    Ex. The other principal omission from UNESCO's 1950 listing was report literature -- a field of published record which has burgeoned in the last thirty years = La otra omisión principal de la lista de 1950 de la UNESCO fueron los informes, un área que se ha desarrollado en los últimos treinta años.
    Ex. Power struggles are surfacing at major academic institutions across the USA.
    Ex. In the 1920s and 30s factory libraries grew up in all types of industries, particularly textile industries, but their size and quality varied.
    Ex. However, because of the long duration of feudal society, modern civilization, including modern libraries, dawned in China later than in the industrialized Western countries.
    Ex. My point is that all literature, every example we can think of, depends for its existence on the tradition out of which it springs -- even the most avant of the avant-garde.
    Ex. More sophisticated accreditation systems are coming through, but these are currently relatively little used in these areas, and are more common in ecommerce applications.
    Ex. She outlined the tasks she had been assigned and mentioned that if any emergencies came up she was the person to bring them to.
    Ex. The problem comes with ideographic languages.
    Ex. Loud, unscripted quarrels between unshaven peasants break out in odd corners of the auditorium and add to the liveliness.
    Ex. It seems the passions of the people were only sleeping and burst forth with a terrible fury.
    Ex. What this has meant is that in the 20th century, ideas are being sourced from all over the globe; and at the speed oflight, so to speak.
    Ex. The azaleas are popping, the redbuds are in their finest attire, and the dogwoods are lacy jewels at the edge of the wood.
    Ex. Open or compound fractures were usually fatal prior to the advent of antiseptics in the 1860s because infection would set in.
    ----
    * cuando le surja la necesidad = at + Posesivo + time of need.
    * cuestión + surgir = issue + surface.
    * dificultad + surgir = difficulty + arise.
    * emergencia + surgir = emergency + arise.
    * idea + surgir = idea + come up.
    * oportunidad + surgir = opportunity + arise.
    * peligro + surgir = danger + arise.
    * prejuicio + surgir = prejudice + arise.
    * problema + surgir = problem + arise, problem + surface, problem + come with.
    * según surja la ocasión = as the occasion arises.
    * situación + surgir = situation + arise.
    * surgiendo de nuevas = on the rebound.
    * surgir amenazadoramente = rear + its head.
    * surgir de = arise out of, be rooted in, develop out of, emanate from, grow out of, stem from, spin off, come out of, spring off from, be born of.
    * surgir de nuevo = re-arise.
    * surgir de un modo confuso = grow + like Topsy.
    * surgir la circunstancia = circumstance + arise.
    * surgir malentendidos = arise + misunderstandings.
    * surgir sospechas = arise + suspicion.
    * surgir una complicación = arise + complication.
    * surgir una cuestión = issue + arise, arise + question.
    * surgir una dificultad = arise + difficulty.
    * surgir una necesidad = need + arise.
    * surgir una ocasión = occasion + arise.
    * surgir un defecto = arise + fault.
    * surgir un problema de credibilidad = credibility gap + arise.
    * * *
    verbo intransitivo
    a) manantial to rise
    b) (aparecer, salir) problema/dificultad to arise, come up, emerge; interés/sentimiento to develop, emerge; idea to emerge, come up; tema to come up, crop up; movimiento/partido to come into being, arise

    surgir DE algo: una silueta surgió de entre las sombras — a shape rose up from o loomed up out of the shadows

    * * *
    = arise, become + available, come into + being, crop up, emerge, rise, pop up, come into + existence, burgeon, surface, grow up, dawn, spring, come through, come up, come with, break out, burst forth, source, pop, set in.

    Ex: The place of publication may also warn of biases in approach or differences in terminology that arise in the text.

    Ex: Mini and micro computers will become cheaper and information retrieval software will become available in more financially attractive, user friendly and tried and tested packages.
    Ex: I think it would be useful to take just a few minutes to talk about how our institutions come into being.
    Ex: Although same problems with software applications, hardware and user training programmes had cropped up periodically, on balance, users are reasonably pleased with their acquisitions.
    Ex: In 1961 an International Conference on Cataloguing Principles was held in Paris, and a statement of principles emerged, which became known as the Paris Principles.
    Ex: The public library has two choices: to follow the dodo or to rise again like the phoenix.
    Ex: It can pop up in one form one week and in another form another week.
    Ex: Some university libraries have been built up over the centuries; others have come into existence over the last 40 years.
    Ex: The other principal omission from UNESCO's 1950 listing was report literature -- a field of published record which has burgeoned in the last thirty years = La otra omisión principal de la lista de 1950 de la UNESCO fueron los informes, un área que se ha desarrollado en los últimos treinta años.
    Ex: Power struggles are surfacing at major academic institutions across the USA.
    Ex: In the 1920s and 30s factory libraries grew up in all types of industries, particularly textile industries, but their size and quality varied.
    Ex: However, because of the long duration of feudal society, modern civilization, including modern libraries, dawned in China later than in the industrialized Western countries.
    Ex: My point is that all literature, every example we can think of, depends for its existence on the tradition out of which it springs -- even the most avant of the avant-garde.
    Ex: More sophisticated accreditation systems are coming through, but these are currently relatively little used in these areas, and are more common in ecommerce applications.
    Ex: She outlined the tasks she had been assigned and mentioned that if any emergencies came up she was the person to bring them to.
    Ex: The problem comes with ideographic languages.
    Ex: Loud, unscripted quarrels between unshaven peasants break out in odd corners of the auditorium and add to the liveliness.
    Ex: It seems the passions of the people were only sleeping and burst forth with a terrible fury.
    Ex: What this has meant is that in the 20th century, ideas are being sourced from all over the globe; and at the speed oflight, so to speak.
    Ex: The azaleas are popping, the redbuds are in their finest attire, and the dogwoods are lacy jewels at the edge of the wood.
    Ex: Open or compound fractures were usually fatal prior to the advent of antiseptics in the 1860s because infection would set in.
    * cuando le surja la necesidad = at + Posesivo + time of need.
    * cuestión + surgir = issue + surface.
    * dificultad + surgir = difficulty + arise.
    * emergencia + surgir = emergency + arise.
    * idea + surgir = idea + come up.
    * oportunidad + surgir = opportunity + arise.
    * peligro + surgir = danger + arise.
    * prejuicio + surgir = prejudice + arise.
    * problema + surgir = problem + arise, problem + surface, problem + come with.
    * según surja la ocasión = as the occasion arises.
    * situación + surgir = situation + arise.
    * surgiendo de nuevas = on the rebound.
    * surgir amenazadoramente = rear + its head.
    * surgir de = arise out of, be rooted in, develop out of, emanate from, grow out of, stem from, spin off, come out of, spring off from, be born of.
    * surgir de nuevo = re-arise.
    * surgir de un modo confuso = grow + like Topsy.
    * surgir la circunstancia = circumstance + arise.
    * surgir malentendidos = arise + misunderstandings.
    * surgir sospechas = arise + suspicion.
    * surgir una complicación = arise + complication.
    * surgir una cuestión = issue + arise, arise + question.
    * surgir una dificultad = arise + difficulty.
    * surgir una necesidad = need + arise.
    * surgir una ocasión = occasion + arise.
    * surgir un defecto = arise + fault.
    * surgir un problema de credibilidad = credibility gap + arise.

    * * *
    surgir [I7 ]
    vi
    1 «manantial» to rise
    un chorro surgía de entre las rocas water gushed from o spouted out from between the rocks
    2 (aparecer, salir) «problema/dificultad» to arise, come up, emerge; «interés/sentimiento» to develop, emerge; «idea» to emerge, come up
    han surgido impedimentos de última hora some last-minute problems have come up o arisen
    ¿y cómo surgió ese tema? and how did that subject come up o crop up?
    el amor que surgió entre ellos the love that sprang up between them
    surgir DE algo:
    una silueta surgió de entre las sombras a shape rose up from o loomed up out of the shadows
    de la familia han surgido muchos músicos the family has produced many musicians
    han surgido muchas empresas de este tipo a lot of companies of this kind have sprung up o emerged
    el movimiento surgió como respuesta a esta injusticia the movement came into being as a response to o arose in response to this injustice
    3 (desprenderse, deducirse) surgir DE algo:
    del informe surge que … the report shows that …
    ¿qué surge de todo esto? what can be deduced from all this?
    * * *

     

    surgir ( conjugate surgir) verbo intransitivo [ manantial] to rise;
    [problema/dificultad] to arise, come up, emerge;
    [interés/sentimiento] to develop, emerge;
    [ idea] to emerge, come up;
    [ tema] to come up, crop up;
    [movimiento/partido] to come into being, arise
    surgir verbo intransitivo
    1 (sobrevenir, aparecer) to arise, come up: surgió un imprevisto, something cropped up o came up
    una extraña figura surgió de la oscuridad, a strange shape loomed up out of the darkness
    2 (manar) to rise, spout out, spring forth
    ' surgir' also found in these entries:
    Spanish:
    brotar
    - plantearse
    - salir
    - venir
    - nacer
    English:
    arise
    - come up
    - crop up
    - emerge
    - spring up
    - come
    - crop
    - develop
    - grow
    - spring
    * * *
    surgir vi
    1. [brotar] to emerge, to spring;
    un manantial surgía entre las rocas a spring emerged among the rocks, water sprang from among the rocks
    2. [aparecer] to appear;
    surgió de detrás de las cortinas he emerged from behind the curtains;
    el rascacielos surgía entre los edificios del centro the skyscraper rose o towered above the buildings Br in the city centre o US downtown
    3. [producirse] to arise;
    se lo preguntaré si surge la ocasión I'll ask her if the opportunity arises;
    la idea surgió cuando… the idea occurred to him/her/ etc when…;
    nos surgieron varios problemas we ran into a number of problems;
    me han surgido varias dudas I have a number of queries;
    nos ha surgido una dificultad de última hora a last-minute difficulty has arisen o come up;
    están surgiendo nuevos destinos turísticos new tourist destinations are emerging o appearing;
    un banco surgido como resultado de la fusión de otros dos a bank that came into being o emerged as a result of the merger of two other banks;
    un movimiento surgido tras la guerra a movement which emerged after the war
    * * *
    v/i
    1 fig
    emerge; de problema tb come up
    2 de agua spout
    * * *
    surgir {35} vi
    : to rise, to arise, to emerge
    * * *
    surgir vb to come up [pt. came; pp. come] / to arise [pt. arose; pp. arisen]

    Spanish-English dictionary > surgir

  • 11 riña

    f.
    quarrel, fight, dispute, bickering.
    pres.subj.
    3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: reñir.
    * * *
    1 (pelea) fight, brawl
    2 (discusión) quarrel, row, argument
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF (=discusión) quarrel, argument; (=lucha) fight, brawl

    riña de perros — dogfight, dogfighting

    * * *
    a) ( pelea) fight
    b) ( discusión) quarrel, argument, row (colloq)
    * * *
    = fireworks, donnybrook, wrangle, bickering, squabble, squabbling, rumble, spat, quarrel, affray, dust-up, fracas.
    Ex. 'You know, Tom, if I ever find another job -- and I'm already looking -- there will be some fireworks around here before I leave, I can guarantee you that!'.
    Ex. Feaver mentioned that she and Claverhouse frequently engage in some real ' donnybrooks,' as she put it, which invariably include a lot of amicable bantering, whenever they discuss anything.
    Ex. This is a history of The Old Librarian's Almanack (a pamphlet produced as a hoax in 1909) and of the literary wrangles which ensued from its publication.
    Ex. Even if the management decided to make an arbitrary decision, it would be better than the endless bickering and ad-hoc measures we are having to put up with.
    Ex. One might mistakenly be left with the impression that the crisis is a mere 'banana republic' squabble over power.
    Ex. The DVD-RW drive has arrived but not without lots of squabbling among industry competitors.
    Ex. It is common practice for gang members to make sure that the police are informed of an impending rumble.
    Ex. It also includes a blow-by-blow account of spats between management and labor.
    Ex. The following account of a quarrel which took place in about 1540 between Thomas Platter and Balthasar Ruch comes from Platter's autobiography = El siguiente relato de la pelea que tuvo lugar alreadedor de 1540 entre Thomas Platter y Balthasar Ruch procede de la autobiografía del mismo Platter.
    Ex. The Public Order Act 1986 contains many of the more common public order offences such as riot, affray and threatening behaviour.
    Ex. The annual global dust-up over whale hunting is about to kick off again.
    Ex. There are, as I see it, approximately three positions one can take on the matter, each with its own adherents in the current fracas.
    * * *
    a) ( pelea) fight
    b) ( discusión) quarrel, argument, row (colloq)
    * * *
    = fireworks, donnybrook, wrangle, bickering, squabble, squabbling, rumble, spat, quarrel, affray, dust-up, fracas.

    Ex: 'You know, Tom, if I ever find another job -- and I'm already looking -- there will be some fireworks around here before I leave, I can guarantee you that!'.

    Ex: Feaver mentioned that she and Claverhouse frequently engage in some real ' donnybrooks,' as she put it, which invariably include a lot of amicable bantering, whenever they discuss anything.
    Ex: This is a history of The Old Librarian's Almanack (a pamphlet produced as a hoax in 1909) and of the literary wrangles which ensued from its publication.
    Ex: Even if the management decided to make an arbitrary decision, it would be better than the endless bickering and ad-hoc measures we are having to put up with.
    Ex: One might mistakenly be left with the impression that the crisis is a mere 'banana republic' squabble over power.
    Ex: The DVD-RW drive has arrived but not without lots of squabbling among industry competitors.
    Ex: It is common practice for gang members to make sure that the police are informed of an impending rumble.
    Ex: It also includes a blow-by-blow account of spats between management and labor.
    Ex: The following account of a quarrel which took place in about 1540 between Thomas Platter and Balthasar Ruch comes from Platter's autobiography = El siguiente relato de la pelea que tuvo lugar alreadedor de 1540 entre Thomas Platter y Balthasar Ruch procede de la autobiografía del mismo Platter.
    Ex: The Public Order Act 1986 contains many of the more common public order offences such as riot, affray and threatening behaviour.
    Ex: The annual global dust-up over whale hunting is about to kick off again.
    Ex: There are, as I see it, approximately three positions one can take on the matter, each with its own adherents in the current fracas.

    * * *
    A (pelea) fight
    una riña callejera a street fight o brawl
    Compuesto:
    ( AmS) cockfight
    B (discusión) quarrel, argument, row ( colloq)
    * * *

    Del verbo reñir: ( conjugate reñir)

    riña es:

    1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

    Multiple Entries:
    reñir    
    riña
    reñir ( conjugate reñir) verbo intransitivo (esp Esp)

    b) riña CON algn ( pelearse) to quarrel o have a row with sb;

    ( enemistarse) to fall out with sb
    verbo transitivo (Esp) ( regañar) to scold, tell … off (colloq)
    riña sustantivo femenino
    a) ( pelea) fight;


    b) ( discusión) quarrel, argument, row (colloq)

    reñir
    I vi (tener una discusión) to quarrel, argue
    (enfadarse, dejar de hablarse) to fall out [con, with]
    II verbo transitivo
    1 (regañar) to tell off: mamá me riñó por romper el perchero, mum told me off for breaking the hatstand
    2 (una batalla) to fight
    riña sustantivo femenino
    1 (pelea,discusión) quarrel, argument
    2 (reprimenda) telling-off
    ' riña' also found in these entries:
    Spanish:
    disputa
    - gresca
    - lance
    - zafarrancho
    - zipizape
    - acalorado
    - bailarín
    - bochinche
    - bonche
    - callejero
    - camorra
    - cantarín
    - danzarín
    - gallo
    - jaleo
    - pelotera
    English:
    disagreement
    - fight
    - quarrel
    - quarreling
    - quarrelling
    - rough-and-tumble
    - settle
    - squabble
    - wrangling
    - argument
    - ballet
    - dancer
    - row
    - wrangle
    * * *
    riña nf
    1. [discusión] quarrel
    2. [pelea] fight
    RP riña de gallos cockfight
    * * *
    f quarrel, fight
    * * *
    riña nf
    1) : fight, brawl
    2) : dispute, quarrel
    * * *
    1. (discusión) quarrel / row
    2. (pelea) fight

    Spanish-English dictionary > riña

  • 12 hacerse evidente

    v.
    to become evident, to become obvious.
    * * *
    (v.) = become + apparent, come through
    Ex. The meanings of these notational instructions will become apparent as you progress.
    Ex. More sophisticated accreditation systems are coming through, but these are currently relatively little used in these areas, and are more common in ecommerce applications.
    * * *
    (v.) = become + apparent, come through

    Ex: The meanings of these notational instructions will become apparent as you progress.

    Ex: More sophisticated accreditation systems are coming through, but these are currently relatively little used in these areas, and are more common in ecommerce applications.

    Spanish-English dictionary > hacerse evidente

  • 13 hacerse patente

    v.
    to become evident.
    * * *
    (v.) = become + clear, bring + home, come through
    Ex. If one walks round a large general booskshop and carefully appraises the stock on display it becomes clear quite quickly that there are many types of books which seem to bear a strong similarity to each other.
    Ex. The demands made of libraries by new technologies have brought home the need for rethinking in the areas of electrical cabling and soundproofing.
    Ex. More sophisticated accreditation systems are coming through, but these are currently relatively little used in these areas, and are more common in ecommerce applications.
    * * *
    (v.) = become + clear, bring + home, come through

    Ex: If one walks round a large general booskshop and carefully appraises the stock on display it becomes clear quite quickly that there are many types of books which seem to bear a strong similarity to each other.

    Ex: The demands made of libraries by new technologies have brought home the need for rethinking in the areas of electrical cabling and soundproofing.
    Ex: More sophisticated accreditation systems are coming through, but these are currently relatively little used in these areas, and are more common in ecommerce applications.

    Spanish-English dictionary > hacerse patente

  • 14 irregular

    adj.
    1 uneven (no uniforme) (terreno, superficie).
    su rendimiento en los estudios es irregular he's inconsistent in his studies
    2 irregular.
    la financiación irregular de los partidos the irregular funding of the parties
    f. & m.
    subversive element.
    * * *
    1 irregular
    * * *
    adj.
    * * *
    ADJ
    1) (=desigual)
    a) [superficie, terreno] uneven; [contorno, línea] crooked; [rasgos] irregular; [filo] jagged
    b) [latido, ritmo] irregular; [rendimiento] irregular, erratic; [jugador, equipo] inconsistent; [año, vida] chaotic
    2) (=no legal)
    3) (Ling) [verbo] irregular
    4) (Mat) [polígono, figura] irregular
    * * *
    1)
    a) <trazos/facciones> irregular; < letra> irregular, uneven; <terreno/superficie> irregular, uneven
    b) <rendimiento/asistencia> irregular, erratic; <pulso/ritmo> irregular
    2) (Der) <procedimiento/acción> irregular
    3) (Ling) irregular
    * * *
    = irregular, spasmodic, spotty, ragged, lapsed, episodic, scrappy [scrappier -comp., scrappiest -sup.], fitful, bitty [bittier -comp., bittiest -sup.], spastic, chequered [checkered, -USA].
    Ex. Irregular, this frequency type is used not only for irregular periodicals, but also for periodicals issued less than once per year.
    Ex. Progress in many sectors has been slow and spasmodic; positive measures have been implemented often only after protracted negotiations and their impact has usually been incremental rather than dramatic.
    Ex. Enforcement of library policies is spotty at best.
    Ex. Even in more mainstream publishing, despite the ubiquity of word processors, which can so easily produce justified text, ragged right margins are becoming more common, even fashionable.
    Ex. However, almost 30% of lapsed borrowers claimed to still use the library for other purposes, principally to find information.
    Ex. Politics often makes library development episodic and unpredictable.
    Ex. It is a scrappy book, apparently assembled in haste.
    Ex. This is a compelling account of Twain's fitful creative life.
    Ex. However, his use of a remorselessly chronological approach yields a narrative that is often bitty, sometimes ponderously plodding.
    Ex. The joints associated with spastic muscles need to be carried through a passive range of motion daily to delay the development of contractures.
    Ex. An appraisal of the reforms following the report suggests that local councillors' workload has increased, and community councils have had a chequered career, although local authorities generally are stronger.
    ----
    * de forma irregular = erratically.
    * de modo irregular = erratically.
    * de un modo irregular = scrappily.
    * pasado irregular = chequered history, chequered past.
    * plantación irregular = random clumping.
    * * *
    1)
    a) <trazos/facciones> irregular; < letra> irregular, uneven; <terreno/superficie> irregular, uneven
    b) <rendimiento/asistencia> irregular, erratic; <pulso/ritmo> irregular
    2) (Der) <procedimiento/acción> irregular
    3) (Ling) irregular
    * * *
    = irregular, spasmodic, spotty, ragged, lapsed, episodic, scrappy [scrappier -comp., scrappiest -sup.], fitful, bitty [bittier -comp., bittiest -sup.], spastic, chequered [checkered, -USA].

    Ex: Irregular, this frequency type is used not only for irregular periodicals, but also for periodicals issued less than once per year.

    Ex: Progress in many sectors has been slow and spasmodic; positive measures have been implemented often only after protracted negotiations and their impact has usually been incremental rather than dramatic.
    Ex: Enforcement of library policies is spotty at best.
    Ex: Even in more mainstream publishing, despite the ubiquity of word processors, which can so easily produce justified text, ragged right margins are becoming more common, even fashionable.
    Ex: However, almost 30% of lapsed borrowers claimed to still use the library for other purposes, principally to find information.
    Ex: Politics often makes library development episodic and unpredictable.
    Ex: It is a scrappy book, apparently assembled in haste.
    Ex: This is a compelling account of Twain's fitful creative life.
    Ex: However, his use of a remorselessly chronological approach yields a narrative that is often bitty, sometimes ponderously plodding.
    Ex: The joints associated with spastic muscles need to be carried through a passive range of motion daily to delay the development of contractures.
    Ex: An appraisal of the reforms following the report suggests that local councillors' workload has increased, and community councils have had a chequered career, although local authorities generally are stronger.
    * de forma irregular = erratically.
    * de modo irregular = erratically.
    * de un modo irregular = scrappily.
    * pasado irregular = chequered history, chequered past.
    * plantación irregular = random clumping.

    * * *
    A
    1 ‹trazos/facciones› irregular; ‹letra› irregular, uneven; ‹terreno/superficie› irregular, uneven
    2 ‹rendimiento/asistencia› irregular, erratic; ‹pulso/ritmo› irregular
    su trabajo este año ha sido muy irregular his work has been very erratic o inconsistent this year
    lleva una vida muy irregular he leads a very disorganized o a chaotic life
    B ( Der) ‹procedimiento/acción› irregular
    su situación legal es irregular his legal situation is irregular
    hay posibles acciones irregulares there are possible irregularities
    C ( Ling) irregular
    * * *

    irregular adjetivo ( en general) irregular;
    letra/superficie irregular, uneven
    irregular adjetivo irregular: es una situación absolutamente irregular, it's a highly irregular situation
    ' irregular' also found in these entries:
    Spanish:
    accidentada
    - accidentado
    - ahorcarse
    - alisar
    - dato
    - desigual
    - alterar
    - desnivelado
    - dispar
    English:
    board
    - do
    - erratic
    - fitful
    - irregular
    - lie
    - patchy
    - spasmodic
    - spasmodically
    - uneven
    - fitfully
    - jagged
    - ragged
    * * *
    1. [comportamiento] erratic;
    su rendimiento en los estudios es irregular her Br marks o US grades are inconsistent;
    el equipo tuvo una actuación muy irregular the team's performance was very patchy;
    el comportamiento irregular de la inflación the erratic behaviour of inflation
    2. [situación] irregular;
    un inmigrante en situación irregular an immigrant without the proper documentation, an immigrant who is not legally registered
    3. [terreno, superficie] uneven
    4. [poco honesto] irregular;
    consiguió su fortuna de forma irregular the way he obtained his fortune was not entirely honest o was somewhat irregular;
    la financiación irregular de los partidos the irregular funding of the parties
    5. [verbo] irregular
    6. Geom irregular
    * * *
    adj
    1 irregular
    2 superficie uneven
    * * *
    : irregular
    * * *
    1. (verbos) irregular
    2. (situación) abnormal

    Spanish-English dictionary > irregular

  • 15 margen derecho

    (n.) = right margin
    Ex. Even in more mainstream publishing, despite the ubiquity of word processors, which can so easily produce justified text, ragged right margins are becoming more common, even fashionable.
    * * *

    Ex: Even in more mainstream publishing, despite the ubiquity of word processors, which can so easily produce justified text, ragged right margins are becoming more common, even fashionable.

    Spanish-English dictionary > margen derecho

  • 16 omnipresencia

    f.
    omnipresence.
    * * *
    1 omnipresence
    * * *
    * * *
    femenino omnipresence
    * * *
    = pervasiveness, ubiquity, ubiquitousness.
    Ex. New technologies are leading to a gradual recognition of the importance of information and of its pervasiveness throughout society and the economy.
    Ex. Even in more mainstream publishing, despite the ubiquity of word processors, which can so easily produce justified text, ragged right margins are becoming more common, even fashionable.
    Ex. The ubiquitousness and relatively low cost of comic books, combined with their proven socio-historical, recreational, and educational value, render them a highly desirable commodity in libraries.
    * * *
    femenino omnipresence
    * * *
    = pervasiveness, ubiquity, ubiquitousness.

    Ex: New technologies are leading to a gradual recognition of the importance of information and of its pervasiveness throughout society and the economy.

    Ex: Even in more mainstream publishing, despite the ubiquity of word processors, which can so easily produce justified text, ragged right margins are becoming more common, even fashionable.
    Ex: The ubiquitousness and relatively low cost of comic books, combined with their proven socio-historical, recreational, and educational value, render them a highly desirable commodity in libraries.

    * * *
    omnipresence
    * * *
    omnipresence
    * * *
    f omnipresence
    * * *
    : ubiquity, omnipresence

    Spanish-English dictionary > omnipresencia

  • 17 tartamudeo

    m.
    1 stammer, stutter.
    2 stuttering, stammering, lingual titubation, psellism.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: tartamudear.
    * * *
    1 (acción) stammering, stuttering
    2 (defecto) stammer, stutter
    * * *
    SM stutter(ing), stammer(ing)
    * * *
    masculino stuttering, stammering
    * * *
    = stuttering, stammering, stammer.
    Ex. Stuttering on function words was examined in 51 children and adults who stutter.
    Ex. Stammering is four times more common in boys than girls.
    Ex. In contrast, behavioural therapies take a more direct approach to the problem, encouraging parents to correct a stammer.
    * * *
    masculino stuttering, stammering
    * * *
    = stuttering, stammering, stammer.

    Ex: Stuttering on function words was examined in 51 children and adults who stutter.

    Ex: Stammering is four times more common in boys than girls.
    Ex: In contrast, behavioural therapies take a more direct approach to the problem, encouraging parents to correct a stammer.

    * * *
    stuttering, stammering
    * * *

    Del verbo tartamudear: ( conjugate tartamudear)

    tartamudeo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    tartamudeó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    tartamudear    
    tartamudeo
    tartamudear ( conjugate tartamudear) verbo intransitivo
    to stutter, stammer
    tartajear, tartamudear verbo intransitivo to stammer, stutter
    tartamudeo sustantivo masculino stammering, stuttering
    ' tartamudeo' also found in these entries:
    English:
    stammer
    - stutter
    - stuttering
    - fumble
    * * *
    stammer, stutter
    * * *
    : stutter, stammer

    Spanish-English dictionary > tartamudeo

  • 18 texto justificado

    Ex. Even in more mainstream publishing, despite the ubiquity of word processors, which can so easily produce justified text, ragged right margins are becoming more common, even fashionable.
    * * *

    Ex: Even in more mainstream publishing, despite the ubiquity of word processors, which can so easily produce justified text, ragged right margins are becoming more common, even fashionable.

    Spanish-English dictionary > texto justificado

  • 19 ubicuidad

    f.
    ubiquity.
    tiene el don de la ubicuidad he seems to be everywhere at once
    * * *
    1 ubiquity
    * * *
    * * *
    femenino (liter) ubiquity (frml)

    no tengo el don de la ubicuidad — (hum) I can't be in two places o everywhere at once

    * * *
    = ubiquity, ubiquitousness.
    Ex. Even in more mainstream publishing, despite the ubiquity of word processors, which can so easily produce justified text, ragged right margins are becoming more common, even fashionable.
    Ex. The ubiquitousness and relatively low cost of comic books, combined with their proven socio-historical, recreational, and educational value, render them a highly desirable commodity in libraries.
    * * *
    femenino (liter) ubiquity (frml)

    no tengo el don de la ubicuidad — (hum) I can't be in two places o everywhere at once

    * * *
    = ubiquity, ubiquitousness.

    Ex: Even in more mainstream publishing, despite the ubiquity of word processors, which can so easily produce justified text, ragged right margins are becoming more common, even fashionable.

    Ex: The ubiquitousness and relatively low cost of comic books, combined with their proven socio-historical, recreational, and educational value, render them a highly desirable commodity in libraries.

    * * *
    ubiquity ( frml)
    no tengo el don de la ubicuidad ( hum); I can't be in two places o everywhere at once
    * * *

    ubicuidad sustantivo femenino ubiquity
    el don de la ubicuidad, the gift for being everywhere at once
    ' ubicuidad' also found in these entries:
    English:
    ubiquity
    * * *
    ubiquity;
    el don de la ubicuidad: tiene el don de la ubicuidad he seems to be everywhere at once
    * * *
    f ubiquity
    * * *
    omnipresencia: ubiquity

    Spanish-English dictionary > ubicuidad

  • 20 reparar

    v.
    1 to repair, to fix (coche, aparato).
    Reparamos las ventanas rotas We repaired the broken windows.
    2 to rear, to buck, to rise on the hind legs, to shy.
    3 to redress.
    Los abogados repararon a Ricardo The lawyers redressed Richard.
    * * *
    1 (arreglar) to repair, mend, fix
    2 (remediar - daño) to make good; (- perjuicio, insulto) to make up for
    3 (vengarse) to avenge
    4 (restablecer) to restore, renew
    5 (reflexionar) to consider
    6 (corregir) to correct
    7 (advertir) to see, notice
    1 (advertir) to notice, see
    2 (darse cuenta) to realize (en, -)
    3 (hacer caso) to pay attention to; (considerar) to consider
    4 (detenerse) to stop, stall
    \
    no reparar en gastos to spare no expense
    reparar en detalles to pay attention to detail
    * * *
    verb
    to repair, fix
    * * *
    1. VT
    1) (=arreglar) to repair, mend, fix
    2) [+ energías] to restore; [+ fortunas] to retrieve
    3) [+ ofensa] to make amends for; [+ suerte] to retrieve; [+ daño, pérdida] to make good; [+ consecuencia] to undo
    4) [+ golpe] to parry
    5) (=observar) to observe, notice
    6) Cono Sur (=imitar) to mimic, imitate
    2. VI
    1)

    reparar en(=darse cuenta de) to observe, notice

    2)

    reparar en(=poner atención en) to pay attention to, take heed of; (=considerar) to consider

    repara en lo que vas a hacer — consider what you are going to do, reflect on what you are going to do

    3) LAm [caballo] to rear, buck
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) < coche> to repair, fix; <gotera/avería> to mend, fix
    2) <fuerzas/energías> to restore
    3) < error> to correct, put right; <ofensa/agravio> to make amends for, make up for; <daño/perjuicio> to make good, compensate for
    2.
    1)
    a) (considerar, pensar) (gen en frases negativas)

    reparar EN algo: no repara en gastos she spares no expense; no repararon en sus advertencias — they took no notice of o paid no heed to his warnings

    2) (Méx) caballo/toro to rear, shy
    * * *
    = mend, repair, undo, redress, fix, right.
    Ex. In some organisations microcomputers will be maintained (that is, mended) by a central computer department, but if this is not the case it may be necessary to take out separate maintenance contracts.
    Ex. In the more common perspective of linear causality, we seek to explain a negative consequence by searching for its root cause and repairing it.
    Ex. The National Library of Estonia, established in 1918, is undergoing a revolutionary period of undoing the effects of the cultural policies of the communist regime.
    Ex. To redress this iniquity women are demanding not only equal pay for equal work, but equal pay for work of equal value.
    Ex. There is always a need to fix manually the formatting of articles taken from an online service such as DIALOG.
    Ex. The author questions whether this is a transitional phenomenon which will be righted later.
    ----
    * no reparar en gastos = lash out (on).
    * reparar daños = repair + the damage, remedy + the damage.
    * reparar un agravio = right + a wrong, right + an injustice, make + amends (for/to).
    * reparar un daño = right + a wrong, make + amends (for/to).
    * reparar un perjuicio = make + amends (for/to).
    * sin reparar = unrepaired.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) < coche> to repair, fix; <gotera/avería> to mend, fix
    2) <fuerzas/energías> to restore
    3) < error> to correct, put right; <ofensa/agravio> to make amends for, make up for; <daño/perjuicio> to make good, compensate for
    2.
    1)
    a) (considerar, pensar) (gen en frases negativas)

    reparar EN algo: no repara en gastos she spares no expense; no repararon en sus advertencias — they took no notice of o paid no heed to his warnings

    2) (Méx) caballo/toro to rear, shy
    * * *
    = mend, repair, undo, redress, fix, right.

    Ex: In some organisations microcomputers will be maintained (that is, mended) by a central computer department, but if this is not the case it may be necessary to take out separate maintenance contracts.

    Ex: In the more common perspective of linear causality, we seek to explain a negative consequence by searching for its root cause and repairing it.
    Ex: The National Library of Estonia, established in 1918, is undergoing a revolutionary period of undoing the effects of the cultural policies of the communist regime.
    Ex: To redress this iniquity women are demanding not only equal pay for equal work, but equal pay for work of equal value.
    Ex: There is always a need to fix manually the formatting of articles taken from an online service such as DIALOG.
    Ex: The author questions whether this is a transitional phenomenon which will be righted later.
    * no reparar en gastos = lash out (on).
    * reparar daños = repair + the damage, remedy + the damage.
    * reparar un agravio = right + a wrong, right + an injustice, make + amends (for/to).
    * reparar un daño = right + a wrong, make + amends (for/to).
    * reparar un perjuicio = make + amends (for/to).
    * sin reparar = unrepaired.

    * * *
    reparar [A1 ]
    vt
    A (arreglar) ‹coche› to repair, mend, fix; ‹gotera/avería› to mend, fix
    B ‹fuerzas/energías› to restore
    C ‹error› to correct, put right; ‹ofensa/agravio› to make amends for, make up for; ‹daño/perjuicio› to make good, compensate for
    ■ reparar
    vi
    A
    1 (considerar, pensar) ( gen en frases negativas) reparar EN algo:
    no repara en gastos she doesn't think o worry about the cost, she spares no expense
    no repararon en sus advertencias they took no notice of o paid no heed to his warnings
    reparó en las manchas del techo she noticed the stains on the ceiling
    les hizo reparar en la calidad del tejido he drew their attention to the quality of the cloth
    como si no hubiera reparado en mi presencia as if he hadn't even noticed I was there, as if he hadn't registered my presence
    B ( Méx) «caballo/toro» to rear, shy
    * * *

     

    reparar ( conjugate reparar) verbo transitivo
    a) coche to repair, fix;

    gotera/avería to mend, fix

    ofensa/agravio to make amends for, make up for;
    daño/perjuicio to make good, compensate for
    verbo intransitivo
    1 reparar EN algo ( darse cuenta) to notice sth;
    ( considerar):

    2 (Méx) [caballo/toro] to rear, shy
    reparar
    I verbo transitivo
    1 (una máquina, etc) to repair, mend
    2 (un daño, error, una pérdida) to make good: nadie puede reparar la pérdida de un ser querido, no one can make up for the loss of a beloved one
    (una ofensa) to make amends for: no sé cómo reparar el mal que te causé, I don't know how to make amends for all the harm I did you
    3 (fuerzas, energías) necesitas reparar fuerzas, you need to get your strength back
    II verbo intransitivo
    1 (darse cuenta de, fijarse en) to notice [en, -]
    2 (considerar) to consider: repara en que será ella la que salga perdiendo, you should realise that she's the one who'll end up losing
    ' reparar' also found in these entries:
    Spanish:
    componer
    - nogalina
    English:
    fix
    - fix up
    - good
    - mend
    - recondition
    - redress
    - repair
    - amends
    - atone
    - remedy
    - right
    - spare
    * * *
    vt
    1. [vehículo, aparato] to repair, to fix;
    llevar algo a reparar to take sth to be repaired o fixed
    2. [error, daño] to make amends for, to make up for
    3. [fuerzas] to restore
    vi
    [percatarse]
    no reparó en que una de las ruedas estaba pinchada he didn't notice that one of the tyres had a puncture;
    ¿reparaste en la cara que pusieron? did you see their expression?;
    no repara en los posibles obstáculos she doesn't realize the possible pitfalls;
    no reparar en gastos to spare no expense
    * * *
    I v/t repair;
    reparar fuerzas get one’s strength back
    II v/i
    :
    reparar en algo notice sth;
    no reparar en gastos not worry about the cost
    * * *
    1) : to repair, to fix, to mend
    2) : to make amends for
    3) : to correct
    4) : to restore, to refresh
    1)
    reparar en : to observe, to take notice of
    2)
    reparar en : to consider, to think about
    * * *
    1. (arreglar) to repair / to mend
    2. (fijarse) to notice

    Spanish-English dictionary > reparar

См. также в других словарях:

  • Common chimpanzee — Common chimpanzee[1] Conservation status …   Wikipedia

  • Common Murre — Uria aalge aalge in breeding plumage at Runde (Norway). Note bridled bird in centre. Conservation status …   Wikipedia

  • Common torpedo — Conservation status Data Deficient  …   Wikipedia

  • Common snapping turtle — Looking for a place to lay eggs, Ottawa, Ontario Conservation status …   Wikipedia

  • Common dolphin — Common dolphins Size compared to an average human …   Wikipedia

  • Common Hawk-Cuckoo — Sub adult …   Wikipedia

  • Common sawfish — Conservation status Critically Endangered (IUCN 2.3) Scientific classification …   Wikipedia

  • common law — 1. the system of law originating in England, as distinct from the civil or Roman law and the canon or ecclesiastical law. 2. the unwritten law, esp. of England, based on custom or court decision, as distinct from statute law. 3. the law… …   Universalium

  • Common Raven — For the German band named after this bird, see Corvus Corax (band). For the butterfly, see Papilio castor. Common Raven At Bodega Head State Park, USA …   Wikipedia

  • Common elements of Final Fantasy — Articleissues cleanup = May 2008 importance = April 2008 refimprove = April 2007Though each Final Fantasy story is independent, many themes and elements of gameplay recur throughout the series. Some spin off titles have cameo appearances of… …   Wikipedia

  • Common descent — For use of the term in linguistics and philology, see Comparative method, Historical linguistics, Proto language, and Textual criticism. Part of a series on Evolutionary Biology …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»